Pas de découverte d'un pays sans maîtriser sa monnaie. Voici quelques indications sur la livre sterling britannique et le dollar américain...
|
. British Money
En ce début de XXIème siècle, les habitants du Royaume-Uni paient
toujours leurs achats en "Pounds"ou "Sterling
Pound" (£) de son vrai nom et en "Penny" (au
singulier) ou "Pence" (au pluriel) (p).
Mais attention, une Livre Sterling peut en cacher une autre !
Si la livre utilisée aujourd'hui est divisée en 100 pence, cela n'a pas
toujours été le cas.
Il nous souvient que dans les années 1960, à l'époque décrite par le film "A Nous les Petites Anglaises", la Livre Sterling (£) était alors divisée en 20 Shillings (s), chaque shilling étant lui-même subdivisé en 12 Pence (d).
Le symbole "£", pour la Livre Sterling qui se dit "Pound" en anglais, venait du latin Libra, une livre. Vous suivez ? Le symbole "s", pour le Shilling, venait du latin Solidus, un sou, et le symbole "d", pour le Penny, venait du latin "Denarius", un denier... Leur système monétaire était donc alors un ensemble de £sd ! Quant au mot Sterling, il viendrait de "Estrelin", vieux mot qui désignait les Hollandais, et Shilling également vient des pays du nord de l'Europe.
billets | ancien système | nom familier | |
bank-note | £ 10 (ten Pounds) | * (voir ci-dessous) | |
bank-note | £ 5 (five Pounds) | a Fiver | = 100 Shillings |
bank-note | £ 1 (one Pound) | a Quid | = 20 Shillings |
pièces | |||
coin | a Half-Crown | ** (voir ci-dessous) |
= 2 / 6 (2 and 6) 2 shillings and 6 pence |
coin | two Shillings | a Florin | 2 / - = 24 pence |
coin | one Shilling | a Bob | 1 / - = 12 pence |
coin | six Pence | a Tanner | 6 d |
coin | three Pence | 3 d | |
coin | one Penny | a Copper | 1 d |
coin | a half-penny | 1/2 d | |
coin | a farthing | 1/4 d |
* Il existe des billets plus gros, mais pour les gens riches !
** La pièce de "one half-crown" (une demi-couronne) existait, mais
pas la pièce de "one Crown" (une couronne) : elle était réservée
à des pièces commémoratives mais n'était pas en circulation dans la vie
courante.
Petits exercices pratiques : |
Réponses |
démonstrations |
Comment payer 5 shillings (5 / -) avec des pièces de 10 pence (10 d) ? | Il en fallait 6 ! | 1 Shilling = 12 pence donc 5 shillings = 5*12 = 60 d soit 6 * 10 d - CQFD ! |
Comment payer £ 1 (one pound) avec des pièces de "half-crown" ? | Il en fallait 8 ! | £ 1 = 20 shillings a half-crown = 2 / 6 donc 2 half-crowns = 5 / - 4 half-crowns = 10 / - et 8 half-crowns = 20 / - CQFD ! |
Vous faites un achat de £1 - 19 s et 3 d et vous donnez £ 2. Combien doit-on vous rendre ? |
1 pièce de 6d et 1 pièce de 3 d |
£ 2 = 40 s = 480 d £ 1 = 20 s + 19 s = 39 s = 468 d + 3d = 471 d 480 d - 471 d = 9 d (soit 6 d + 3 d) - CQFD ! |
Et histoire d'embrouiller un peu plus le chaland déjà complètement perdu, les magasins affichaient leurs prix en "Guinées" ("Guineas") ! Or il n'existait aucune pièce ni billet d'une Guinée. C'était une valeur fictive de 21 Shillings, soit 1 Livre et 1 Shilling. Donc un objet de £ 100 était affiché dans la vitrine à 95 Guineas et des poussières, et la barre fatidique de la centaine n'était apparemment pas franchie ! Belle arnaque !
En 1971, la Grande-Bretagne préparant son entrée dans le Marché Commun s'est convertie au système métrique (Decimal Day = le 15 février 1971). Dans la foulée, elle a donc adapté son système monétaire, en1983 (?) : le shilling a disparu et la Livre Sterling est désormais divisée en 100 (new) pence (indiqué par un "p" et non plus un "d").
billets | nouveau système | |
bank-note | £ 10 (10 pounds) | * (voir ci-dessous) |
bank-note | £ 5 (five Pounds) | |
pièces | ||
coin | £ 2 (two Pounds) | = 200 (new) pence |
coin | £ 1 (one Pound) | = 100 (new) pence |
coin | 50 p | fifty pence |
coin | 20 p | twenty pence |
coin | 10 p | ten pence |
coin | 5 p | five pence |
coin | 2 p | 2 pence |
coin | 1 p | one penny [one pi] ** |
coin | 1/2 p | half a penny |
* Il existe des billets plus gros, mais pour les gens riches !
** Attention, le mot "penny" a un pluriel irrégulier :
"pence"
Petits problèmes de vocabulaire... les mots qui se ressemblent entre le français et l'anglais ne s'assemblent pas !
English | français |
money | de l'argent (pièces & billets) |
change | la monnaie (rendue par votre boulanger) |
exchange | le change à la banque (de Pounds en €uros par exemple) |
silver | de l'argent (métal) |
currency | la monnaie officielle d'un pays |
bank-notes | des billets de banque |
coins | des pièces d'argent |
corner | le coin (de la table, de la rue ou du terrain de football !) |
a bank | une banque mais aussi la berge d'une rivière ! |
saving bank | la Caisse d'Epargne |
Tony Blair, Premier Ministre travailliste, s'était engagé en 2002 à passer bientôt à l'€uro, reléguant la Livre Sterling dans les musées (comme le franc, le deutsche mark, la peseta ou la lire...). Mais les tensions sur l'Europe et l'isolement de la Grande-Bretagne en raison de son alliance avec les USA lors de la seconde guerre d'Irak en 2003/2004 ont fait qu'il n'a toujours pas décidé de mener un combat référendaire qu'il perdrait probablement. Il faut donc "attendre pour voir" ! (Wait and See !)
. Le Dollar US
Les Américains, quant à eux, ont un système monétaire des plus simples. Il est basé sur le US dollar ($) divisé en 100 cents (¢).
(noms familiers) | ||
Les Billets | "Bills" | "the Greenbacks" |
$ 100 | 100 dollars | |
$ 50 | 50 dollars | |
$ 20 | 20 dollars | |
$ 10 | 10 dollars | |
$ 5 | 5 dollars | |
$ 1 | 1 dollar | |
Les Pièces | "Coins" | |
$ 1 | (très rare) | "a buck" |
¢ 50 | 50 cents (pièce rare) |
" a half dollar" |
¢ 25 | 25 cents | "a quarter" |
¢ 10 | 10 cents | "a dime" |
¢ 5 | 5 cents | "a nickel" |
¢ 1 | 1 cent | "a penny" (?) |
© BP / PECAS - Octobre 2004
page complétée en juillet 2005