Afin d’améliorer votre anglais, il vous faut régulièrement « écouter » des gens qui parlent cette langue. La compréhension est alors un peu plus difficile que lorsque l'on lit un texte, mais il faut bien s’entraîner dans cet exercice afin de progresser… même si c’est parfois assez décourageant au début quand on ne comprend pas grand chose. Mais persévérez, et souvenez vous que vous n’avez pas appris votre langue maternelle en 5 minutes !
Hélas, nous le savons, il n'est pas évident de
fréquenter des Anglais près de chez soi. Les DVD sont alors un outil de
remplacement intéressant.
Un exercice facile à faire consiste à écouter plusieurs fois de suite une même
scène d’un film en V.O.
Voici quelques techniques de travail (avec plusieurs sortes de combinaisons) qui
vous aideront à progresser.
Niveau débutant | Bande-son en anglais | + sous-titres en français | Attention : parfois il ne s’agit pas d’une « traduction » mais d’un « résumé » du dialogue entendu ! |
Niveau moyen | Bande-son en anglais | + sous-titres en anglais | On apprend alors à lire et à reconnaître les mots. |
Niveau avancé | Bande-son en anglais | Sans sous-titres | C’est cela véritablement « écouter » de l’anglais ! |
Au cours de cet exercice, vous devrez affronter des accents différents, du vocabulaire inconnu, mais l’essentiel est de comprendre le plus possible « le sens global » des phrases, sans viser à tout saisir du premier coup. Si vous arrivez à voir « en gros » de quoi parlent les acteurs d’une scène, c’est déjà un bon début. Plus tard, vous comprendrez tout (ou presque !), comme moi, mais il faut être patient et persévérant !
Malheureusement, les films à la mode sont souvent
difficiles à comprendre (en raison d’un vocabulaire inconnu par les débutants
en anglais, de l’emploi de l’argot, d’une langue spécialisée, du souhait
des cinéastes de privilégier l’action plutôt que les dialogues, d'allusions
à des personnes ou à des faits culturels que nous ne connaissons pas…).
Pour ne pas vous décourager, nous vous proposons ici une petite liste de
quelques films (tout public) que nous avons testés pour vous et dont certaines
scènes sont assez simples à comprendre :
Rio Bravo | de Howard Hawks | 1959 | Western. (avec John Wayne) |
Chisum | d'Andrew McLaglen | 1970 | Western. (avec John Wayne) |
Terminator | James Cameron | 1984 | Science-fiction. L'accent autrichien de "Schwarzy" le rend facile à comprendre ! ...cf. "I'll be back !" |
Willow | de Ron Howard | 1988 | Heroic Fantasy |
Les incroyables aventures de Wallace et Gromit |
de Nick Park | 1995 | Film d’animation (langue très sommaire, phrases très courtes.) |
Destination Londres (Winning London) |
de Craig Shapiro (hélas sans sous-titres en anglais !) |
2001 | Comédie pour adolescents. (avec Mary-Kate & Ashley Olsen) |
Les Aventures de Huckleberry Finn |
de Stephen Sommers | 2003 | Film d’aventure |
Ce dont rêvent les Filles (What a Girl Wants) |
de Dennie Gordon | 2003 | Comédie pour adolescents. |
Sans compter tout ceux que vous avez aimés !
© BP / PECAS - Octobre
2004
page complétée en juillet 2005