Tout (ou presque) sur l'Humour anglais


.

L’humour anglais déroute, et pourtant l’humour anglais attire.
L’humour anglais déconcerte, mais l’humour anglais intrigue.
L’humour anglais rebute parfois les esprits simples, même si sa réputation n’est plus à faire. 
C’est vrai qu’il n’est pas toujours compris en dépit de la gloire internationale dont jouissent ses représentants les plus célèbres, monstres sacrés incontestés de la drôlerie.

Nous vous proposons ici de démêler ce fouillis de contradictions et d’expliquer les raisons de ces incompréhensions. Car nous restons persuadés qu’avec un bon guide et quelques conseils, ces terres mystérieuses et inquiétantes vous deviendront bien vite familières et attirantes.

Mais, sachez le, tout commence par de l’anglais.

Oui, car il en est étrangement ainsi : l’humour anglais est né dans ce dialecte que vous devrez apprendre à maîtriser si vous voulez le déguster véritablement. Son adaptation à la langue française laisse parfois à désirer, quand elle n’est tout simplement pas, à l’occasion, impossible.

Pour vous rassurer sur vos performances en anglais, vous aurez besoin de repères. Les bonnes notes acquises au cours de votre formation initiale ne suffiront pas longtemps ; il vous faudra tout d’abord subir l’épreuve du feu (à savoir comprendre les Anglais in-situ), puis surtout et très vite passer un nouveau cap essentiel : comprendre vos premiers jeux de mots en langue étrangère.

Mais si la maîtrise d’une langue passe par la connaissance des mots et des constructions de phrases, vous vous rendrez néanmoins inévitablement compte que la bonne compréhension de tous ces borborygmes étranges nécessite l’assimilation de la culture dans son ensemble.

C’est pour vous aider, vous les francophones qui avez toujours du mal à aborder ces terres mystérieuses et effrayantes, que l’auteur de ce site Internet a écrit ces pages afin de tenter de vous donner une définition plus claire des caractéristiques singulières (« idiosyncratic » dirait son ami Andrew) de cette forme mal connue d’humour, et que vous sachiez à quoi vous attendre. Il espère transformer ainsi cette tentative de définition en tentation définitive.

Prévenant et généreux, il y a ajouté une foule d’exemples qui vous permettront d’y faire vos premiers pas sans risque de paraître ridicules ou impolis en société, en ne riant pas lorsqu’il aurait fallu le faire et en vous esclaffant alors qu’il eût mieux valu se taire.

L’auteur

Voici les thèmes abordés dans ce dossier. 
Faites votre choix :

Première partie

L’Humour anglais expliqué aux Français
ou 
English Humour
, une tentative de définition

Introduction

Cet humour qu’on ne comprend pas

L’idiosyncrasie de l’humour anglais 

Le « nonsense » 

L’understatement & l’overstatement

L’autodérision

L’humour noir
(ça vient !!!)

Le « Wit »

Les « Jokes » & « Puns »

Les « Limericks »

Le « Spoonerism » & le « Chiasmus »

Le Comique de répétition

 

Une Exclusivité : le Gentleman anglais

 

Un humour comme les autres

Les nouvelles technologies

Un humour très « cru »

 

Première Conclusion

 

Annexe 1 – l’humoriste

Annexe 2 – apprendre du vocabulaire

Annexe 3 – Who’s Who ? Le défi

Annexe 4 – David Lowe a dit …

Annexe 5 – Who’s Hu ?

Annexe 6 – Portrait d’un peuple

 

Bibliographie

 

Seconde partie

Panorama de l’Humour anglais
ou 
English Humour
revisité

Introduction

De drôles de Livres

Une Presse qui rit

Un Théâtre qui s’amuse

Une Radio qui vous en raconte de belles

Un Cinéma pas très sérieux

Une Télévision qui vous plie en deux

Des « Pubs » et autres lieux où l’on s’esclaffe

Des Chansons drôles et bêtes

Un Parlement à l’humour qui tue

 

Un Internet qui démocratise l’humour

 

Seconde Conclusion

 

 

Bibliographie

Troisième partie

Petit dictionnaire non-encyclopédique de l’Humour anglais
ou 
English Humour
de A à Z

Introduction

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Conclusion

 

 

 

 



Thèmes

Page d'entrée


  marqueur eStat'Perso

© BP / PECAS - Octobre 2009
page complétée en août 2010